Ecoross (ecoross1) wrote,
Ecoross
ecoross1

Categories:

Лорд Рокстон и охота на динозавров.

Навеяло обсуждением убиения несчастного тираннозавра. "Когда я был маленьким..." я очень любил читать "Затерянный мир". И, как (наверное) всякого советского мальчика, меня впечатлил эпизод, где лорд Рокстон рассказывал о "лестнице" на прикладе. И стало мне интересно, что, собственно, предлагал лорд Рокстон главному герою. Под катом - перевод и цитата из оригинала.
- Сейчас посмотрим, что я могу пожертвовать вам из своего арсенала, - сказал лорд Рокстон.
Он стал вынимать одно за другим великолепные ружья, открывал их, щелкал затворами и, ласково поглаживая, как нежная мать своих младенцев, ставил на место.
- Вот "бленд." Из него я уложил вон того великана. - Он взглянул на голову белого носорога. - Будь я на десять шагов ближе, этот зверь пополнил бы мной свою коллекцию. Надеюсь, вы хорошо знаете Гордона?
Судьба моя зависит от пули,
А пуля - защита в неравном бою.
Это поэт, воспевающий коня, винтовку и тех, кто умеет обращаться и с тем, и с другим. Вот еще одна полезная вещица - телескопический прицел, двойной эжектор, прекрасная наводка. Три года назад мне пришлось выступить с этой винтовкой против перуанских рабовладельцев. В тех местах меня называли бичом божиим, хотя вы не найдете моего имени ни в одной Синей книге. Бывают времена, голубчик, когда каждый из нас обязан стать назащиту человеческих прав и справедливости, чтобы не потерять уважения к
самому себе. Вот почему я вел там нечто вроде войны на свои страх и риск. Сам ее объявил, сам воевал, сам довел ее до конца. Каждая зарубка - это убитый мною мерзавец. Смотрите, целая лестница! Самая большая отметина сделана после того, как я пристрелил в одной из заводей реки Путумайо Педро Лопеса - крупнейшего из рабовладельцев... А, вот это вам подойдет! - Он вынул из шкафа прекрасную винтовку, отделанную серебром. - Прицел абсолютно точный, магазин на пять патронов. Можете смело вверить ей свою жизнь.

"I'll see what I can spare you out of my own battery," said he.
One by one he took out a succession of beautiful rifles, opening and shutting them with a snap and a clang, and then patting them as he put them back into the rack as tenderly as a mother would fondle her children.
"This is a Bland's .577 axite express," said he. "I got that big fellow with it." He glanced up at the white rhinoceros. "Ten more yards, and he'd would have added me to HIS collection.
'On that conical bullet his one chance hangs, 'Tis the weak one's advantage fair.'
Hope you know your Gordon, for he's the poet of the horse and the gun and the man that handles both. Now, here's a useful tool—.470, telescopic sight, double ejector, point-blank up to three-fifty. That's the rifle I used against the Peruvian slave-drivers three years ago. I was the flail of the Lord up in those parts, I may tell you, though you won't find it in any Blue-book. There are times, young fellah, when every one of us must make a stand for human right and justice, or you never feel clean again. That's why I made a little war on my own. Declared it myself, waged it myself, ended it myself. Each of those nicks is for a slave murderer—a good row of them—what? That big one is for Pedro Lopez, the king of them all, that I killed in a backwater of the Putomayo River. Now, here's something that would do for you." He took out a beautiful brown-and-silver rifle. "Well rubbered at the stock, sharply sighted, five cartridges to the clip. You can trust your life to that."
Как совершенно справедливо писал Светозар Чернов по Конан Дойлю, хороших советских переводчико, увы, редко интересовали фирменные детали. Лично я из всего списка смог найти только фирму "Томас Бленд и сыновья" :). Надеюсь, специалисты узнают больше.
Оказывается (по обсуждению выше), описание: "пуля за пулей впивалась в шкуры этих тварей, производя такой же эффект, как если б наши винтовки были заряжены бумажными шариками. А ведь стрельба велась с каких-нибудь двухсот ярдов! Организм громадных пресмыкающихся не боялся ранений, а отсутствие центрального мозгового аппарата делало даже самое современное оружие бесполезным в борьбе с ними. Но там, где конические разрывные пули двадцатого века оказывались бессильными, приходилось полагаться на отравленные стрелы дикарей, вымоченные в настое строфанта и смазанные трупным ядом." весьма близко к действительности. Тяжело быть охотником на динозавров... :)
Tags: Динозавры, Литература, НФ
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 44 comments

Recent Posts from This Journal