May 13th, 2021

"МГИМО финишед? Аск!"

Читаю "Что я видел в Америке, что сделал в СССР": чертовски любопытные мемуары нашего человека, который на рубеже 20-30-х ездил в США изучать тамошние заводы.

"Несмотря на наше упорство в изучении английского языка, на пароходе мы испытываем много бед. Мы не можем объясниться ни с кем, назвать необходимые вещи, заказать блюдо. Мы не знаем порядков цивилизованной Европы, не знаем, в каких костюмах выходить к обеду, завтраку, ужину. Кузьмин надевает вязаный свитер, больше всего понравившийся ему, и выходит к столу. Дамы шепчутся, указывая на него, сервант сообщает что-то на ухо нашему соседу. Сосед, говорящий по-английски и русски, передает Кузьмину, что необходимо надеть темный костюм. Красный, как рак, Кузьмин вылезает из-за стола и идет переодеваться.
Куксо не может заказать яичницы. Тщетно изо дня в день он пытается заказать ее к завтраку. Но ему приносят то рыбу, то котлеты, то мясо. Наконец, увидя у соседа яичницу, он указывает на нее. Ему приносят омлет с устрицами.
Зыбин сидит в каюте -он не может выйти на палубу. Небольшой шторм, и у него кружится голова. Он просит боя приготовить ему ванну. Полчаса ожидания. Зыбин раздет. Бой приносит ему жареное мясо. Зыбин спутал английские слова…

Идя домой, мы тщательно разучивали фразу, оказанную Зыбиным. Оказалось, что, добавив всего лишь одну приставку „оф“ он изменил смысл всей фразы. Он намеревался сказать: Разрешите мне, мистер Хикc получить вашу спецификацию“ но у него вышло: „Разрешитесь от бремени, мистер Хикс“.
Collapse )