Лорд Дансейни (Дансени), "Рассказы о войне"
«Мы были голодны той ночью», сказал Смит. «Я мог бы съесть кусок вяленого мяса из войскового рациона».
«Я попробовал однажды», сказал Кейн. «Не так плохо, чем бы там оно ни было, только маловато».
Автор - англо-ирландский протестант, действительно лорд, 18-ый барон. При этом воевал в бурской и Первой мировой. А ранен был в Дублине 1916-го. Дансейни так перепахало увиденным, что он принялся писать про эльфов, и писал много и хорошо, став классиком литературы (кто сказал "Джон Рональд Руэл"?). "Tales of War" напечатаны в 1918 - и это чувствуется. По стилю похоже на Эренбурга и Савинкова, только лучше. Просто, сильно, красочно, от души. С традиционным британским колоритом и ирландской любовью к Народу Холмов.
"Чудесно наблюдать даже в такие замечательные ночи, как наши термиты рвутся над головами немцев. Снаряд превращается в душ из золотых капель; нелегко определить ночью, на какой высоте от земли он взрывается, но примерно на высоте вершин деревьев, стоящих в сотне ярдов.
( Collapse )
«Я попробовал однажды», сказал Кейн. «Не так плохо, чем бы там оно ни было, только маловато».
Автор - англо-ирландский протестант, действительно лорд, 18-ый барон. При этом воевал в бурской и Первой мировой. А ранен был в Дублине 1916-го. Дансейни так перепахало увиденным, что он принялся писать про эльфов, и писал много и хорошо, став классиком литературы (кто сказал "Джон Рональд Руэл"?). "Tales of War" напечатаны в 1918 - и это чувствуется. По стилю похоже на Эренбурга и Савинкова, только лучше. Просто, сильно, красочно, от души. С традиционным британским колоритом и ирландской любовью к Народу Холмов.
"Чудесно наблюдать даже в такие замечательные ночи, как наши термиты рвутся над головами немцев. Снаряд превращается в душ из золотых капель; нелегко определить ночью, на какой высоте от земли он взрывается, но примерно на высоте вершин деревьев, стоящих в сотне ярдов.
( Collapse )