Ecoross (ecoross1) wrote,
Ecoross
ecoross1

Categories:

Дэн Абнетт, «Straight Silver».

Читал «Истребители аварий» Буянова, о лавинах. После 20 страниц утер холодный пот (уж очень атмосферно) и решил почитать что-нибудь более жизнерадостное. Приступил к Абнетту, в оригинале. Имперская гвардия попадает в окопы местной Первой мировой. Должен признаться, в Warhammer мне не нравится я не понимаю а) отсутствие прогресса б) отсутствие перспектив в) дизайн игрушек. Зато идеи и язык…
И правда интересно, «кто кого сборет» - современная хай-тек армия в обороне или предшествующие поколения в атаке? И за счет чего.
Tags: Литература, НФ
Subscribe

  • Гай Хейли, Titandeath

    Ну или так :) "Эша чувствовала врага, как паук чувствует движение паутины или хищная кошка слышит шорох травы и мгновенно определяет, кто из…

  • Эдоардо Альберт, "Lords of the storm"

    -Я, я служу Темным Богам. Я не боюсь смерти. Я приветствую ее. -Тогда сегодня твой счастливый день. вжик Давненько не брал я в руки…

  • Дэн Абнетт, "Магос"

    То ли Абнетт стал лучше писать, то ли его стали лучше переводить :) Простой быт вселенной Warhammer, где "только война". — Я приготовила это для…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 118 comments

  • Гай Хейли, Titandeath

    Ну или так :) "Эша чувствовала врага, как паук чувствует движение паутины или хищная кошка слышит шорох травы и мгновенно определяет, кто из…

  • Эдоардо Альберт, "Lords of the storm"

    -Я, я служу Темным Богам. Я не боюсь смерти. Я приветствую ее. -Тогда сегодня твой счастливый день. вжик Давненько не брал я в руки…

  • Дэн Абнетт, "Магос"

    То ли Абнетт стал лучше писать, то ли его стали лучше переводить :) Простой быт вселенной Warhammer, где "только война". — Я приготовила это для…